思送陈兄
思君千里忆一别
离人当日何不如
昔时伴随共一挥
只叹今天无力为
望君莫觉情异境
永远祝福青空寄
I wrote this as a gift to Jinghui when he flew back to Australia to continue his studies earlier in February. I was already back in the UK by then. And who would have known, that less than a month later, I feel the same feeling, for a different reason. I wish my grandma well whereever she is now. Meetings not many we had, but love for her as my mum I shared.
4 Comments:
heyhey,
my chinese is real rusty but think i can still safely say i liked your poem, and am duly impressed!
keep well man :) - zn
heys! thanks! but who is this!
zing lah :) who hasn't had time to run through your travelogues much but wishes she could be as consistent with penning thoughts into words while on the road (or more often in the mountains)!
oh!! hello! i didnt know u read this blog! hahaha nice to see you! ah! u must be having a good time in the mountains. i love mountains too!
Post a Comment
<< Home